Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

käima panema

  • 1 start\ up

    English-Estonian dictionary > start\ up

  • 2 пустить

    317 Г сов.несов.
    1. (lahti, sisse, juurde, läbi, välja, üles) laskma; lubama kuhu, mida teha; \пустить птицу на волю lindu lahti v vabadusse laskma, пусти мою руку lase mu käsi lahti, \пустить пассажиров в вагон sõitjaid vagunisse laskma, \пустить ночевать v на ночлег öömajale laskma v võtma v lubama, \пустить жильцов üürilisi võtma, (ruume) välja üürima, \пустить стадо на пастбище karja välja laskma, \пустить коня на траву hobust rohumaale v sööma laskma, \пустить ракету raketti (üles v. välja) laskma, \пустить поезд под откос rongi kraavi laskma, \пустить лодку на дно paati uputama v põhja laskma, \пустить воздушного змея tuulelohet üles v õhku laskma v lennutama, \пустить слух juttu v kõlakat lahti laskma, \пустить в оборот что käibele v ringlusse laskma, \пустить в продажу müügile laskma, \пустить по течению v по ветру mer. triivima panema, \пустить кровь (1) aadrit laskma, (2) madalk. kelle verd valama, veretegusid tegema, \пустить воду vett lahti keerama, vett jooksma panema, \пустить лошадь шагом hobust v hobusel sammu käia laskma, hobust sammule sundima, \пустить сына по портновскому делу kõnek. poega rätsepaks koolitama, \пустить детей в кино lapsi kinno lubama, \пустить в отпуск puhkusele lubama;
    2. käiku laskma v andma; käima panema v käivitama; \пустить в ход (1) käiku laskma (ka ülek.), (2) käivitama, \пустить электростанцию elektrijaama käiku andma, \пустить в эксплуатацию ekspluatatsiooni v käitusse v käiku andma v laskma, \пустить автобус между городом и посёлком linna ja alevi vahel bussiliini avama, \пустить на полную мощность täie võimsusega käima panema, \пустить мотор mootorit käivitama, \пустить полным ходом täiskäiku sisse lülitama;
    3. tekitama; eritama; \пустить волну laineid üles lööma, vett lainetama panema, \пустить дым suitsu välja ajama (hakkama), \пустить хрип norinat kuuldavale tooma, norskama hakkama;
    4. что, на что, подо что jätma, määrama; \пустить поле под рожь põldu rukki alla jätma, \пустить лес под топор metsa maha raiuma;
    5. что, чем lennutama, viskama, virutama; suunama; \пустить камень v камнем в окно kivi v kiviga aknasse viskama, \пустить стрелу noolt lennutama;
    6. что juuri ajama, idanema (ka ülek.); \пустить корни juuri ajama, juurduma, \пустить ростки idanema, tärkama;
    7. что kõnek. (värvides, tikkides) varjundit andma; teatud moega õmblema; \пустить по краям зелёным mille ääri roheliseks tegema;
    8. kõnek. ütlema, lausuma, kohmama; \пустить крепкое словечко krõbedat sõna (sisse) poetama;
    9. van. sisse valama, tilgutama; lisama; ‚
    \пустить v
    пускать козла в огород kõnek. kitse kärneriks laskma v panema;
    \пустить v
    пускать пыль в глаза кому kõnek. kellele puru silma v kärbseid pähe ajama;
    \пустить v
    пускать по миру кого kõnek. kerjama saatma keda, kerjakotti andma kellele;
    \пустить v
    пускать слезу kõnek. silmi vesistama, pisarat poetama;
    не \пустить v
    \пустить v
    на ветер tuulde loopima v laskma, läbi lööma;
    \пустить v
    пускать (красного) петуха kõnek. punast kukke räästasse pistma v torkama v valla päästma;
    \пустить v
    пускать (себе) пулю в лоб kõnek. endale kuuli pähe kihutama;
    \пустить v
    не \пустить v

    Русско-эстонский новый словарь > пустить

  • 3 нажать

    220 Г сов.несов.
    нажимать 1. что, на кого-что peale vajutama v suruma v litsuma; \нажать кнопку nupule vajutama;
    2. что, чего (teatud hulka) välja pressima v pigistama; \нажать стакан сока klaasitäit mahla välja pigistama;
    3. (без страд. прич.) на кого-что, без доп. ülek. madalk. peale käima v pressima, survet avaldama;
    4. (без страд. прич.) на что, без доп. ülek. madalk. pihta andma, auru juurde panema; ‚
    \нажать v
    пружины kõnek. kõiki raudu tulle panema, kõiki rattaid käima panema, kõikidele nuppudele vajutama

    Русско-эстонский новый словарь > нажать

  • 4 запустить

    317 Г сов.несов.
    запускать 1. что kõnek. käima panema, käiku laskma, käivitama; \запуститьть мотор mootorit käima panema, \запуститьть в производство tootmisse laskma;
    2. что üles laskma v lennutama, lendu laskma; мальчик \запуститьл бумажного змея poiss lennutas v laskis lohe üles, \запуститьть голубя tuvi lendu laskma, \запуститьть ракету в космос raketti kosmosesse lennutama v saatma, \запуститьть космический корабль kosmose- v ruumilaeva lähetama v üles saatma v välja saatma;
    3. чем, что, в кого-что kõnek. virutama, viskama;
    4. что, во что kõnek. sisse torkama v pistma v suruma v laskma; он \запуститьл руку глубоко в карман ta pistis käe sügavale taskusse;
    5. кого-что, куда kõnek. (lahti) laskma; лошадей \запуститьли в пшеницу hobused on nisusse lastud, \запуститьть в пруд карасей kokri tiiki laskma; ‚
    \запуститьть v
    руку куда kõnek. kuhu kätt toppima, mille järele kätt välja sirutama

    Русско-эстонский новый словарь > запустить

  • 5 завести

    367 Г сов.несов.
    заводить I 1. кого-что, куда (teatud paika v. kaugele) viima v tooma v panema v juhtima v talutama; \завестисти за угол nurga taha viima, \завестисти слишком далеко liiga kaugele viima, \завестисти лошадей в конюшню hobuseid talli viima, \завестисти машину в гараж autot garaaži ajama, \завестисти в тупик ummikusse viima v ajama (ka ülek.), ему \завестили руки назад tal väänati käed selja taha, \завестисти глаза silmi pahupidi ajama v pöörama;
    2. что sisse seadma, maksma v kehtima panema; они \завестили новые порядки nad seadsid uue korra sisse, так у нас \завестидено nii on meil kombeks;
    3. кого-что kõnek. (endale) hankima v soetama v muretsema; \завестисти корову endale lehma soetama;
    4. что sõlmima, sobitama; \завестисти знакомство с кем tutvust sõlmima v sobitama;
    5. что, о ком-чём alustama; \завестисти речь о ком-чём kellest-millest juttu tegema, \завестисти тесто taignat kerkima panema;
    6. что käivitama, käima panema; üles keerama; \завестисти мотор mootorit käivitama, \завестисти часы kella üles keerama, как заведённый nagu üleskeeratud

    Русско-эстонский новый словарь > завести

  • 6 вводить

    313a Г несов.сов.
    ввести кого-что, во что
    1. (sisse) viima v juhtima; \вводить войска в город vägesid linna viima v juhtima, \вводить лошадь в конюшню hobust talli viima, \вводить зонд в желудок sondi makku viima, \вводить в заблуждение eksitama, eksiteele viima, \вводить в замешательство v в смущение segadusse viima, hämmeldama, kohmetama panema, \вводить в издержки v в расходы кого kellele (suurt) kulu tegema;
    2. kehtestama, kehtima panema; kasutusele v tarvitusele võtma, rakendama; sisse seadma; \вводить новый порядок uut korda sisse seadma v kehtestama, \вводить всеобщее среднее образование üldist keskharidust sisse seadma, üldist keskkoolikohustust kehtestama, \вводить новую дисциплину uut õppeainet kavva võtma, \вводить новые методы работы uusi tööviise kasutusele võtma, \вводить в оборот käibele laskma v võtma, \вводить в моду moejoonde sisse võtma, moodi viima, \вводить в методику преподавания õppemetoodikas kasutusele võtma;
    3. (koosseisu) arvama, (sisse) lülitama; \вводить в состав нового бюро uue büroo koosseisu arvama;
    4. käiku v käitusse andma v laskma; \вводить фабрику в эксплуатацию vabrikut käitusse v kasutusse v ekspluatatsiooni v käiku andma, vabrikut käiku laskma, \вводить шахту в действие kaevandust käiku laskma, \вводить в строй käiku laskma, käima panema, töösse v käiku andma;
    5. (sisse) viima, manustama; \вводить в почву питательные вещества toitaineid mulda viima, mulda toitainetega rikastama, \вводить больному лекарство haigele ravimit andma v manustama;
    6. jur. asetama; \вводить во владение valdusse asetama; ‚
    \вводить v
    ввести в курс дела кого keda (asjaga) kurssi viima, asjasse pühendama,
    \вводить v
    ввести в грех patuteele viima

    Русско-эстонский новый словарь > вводить

  • 7 запускать

    v
    1) gener. tähelepanuta jätma, (sisse) pistma, käima laskma, hooletusse jätma, käima panema, käitama, lohakile jätma, virutama
    2) colloq. (÷òî-ë., ÷åì-ë.) hooga viskama

    Русско-эстонский универсальный словарь > запускать

  • 8 запустить

    v
    1) gener. tähelepanuta jätma, (sisse) pistma, käima laskma, hooletusse jätma, käima panema, käitama, lohakile jätma, virutama
    2) colloq. (÷òî-ë., ÷åì-ë.) hooga viskama

    Русско-эстонский универсальный словарь > запустить

  • 9 движение

    115 С с. неод.
    1. (обычно без мн. ч.) liikumine; поступательное \движениее kulgliikumine, translatoorne liikumine, translatsioon, вращательное \движениее pöörlemine, pöör(lemis)liikumine, rotatsioon(liikumine), замедленное \движениее aeglustuv liikumine, ускоренное \движениее kiirenev liikumine, kiirendatud liikumine, колебательное \движениее võnkliikumine, võnkumine, колебательные \движениея geol. kõikuvad liikumised, национальное \движениее rahvusliikumine, \движениеe Сопротивления vastupanuliikumine, resistents, resistanss, глаголы \движениея lgv. liikumisverbid, liikumispöördsõnad, прийти в \движениее liikuma hakkama, käima minema, приводить в \движениее liikuma v käima panema, käivitama, \движениее задним ходом tagurdamine, tagurdus;
    2. (без мн. ч.) liiklus; \движениее поездов raudteeliiklus, rongiliiklus, правила дорожного \движениея liikluseeskirjad, liiklusmäärustik;
    3. liigutus; liigutamine; неуклюжие \движениея kohmakad liigutused, сделать \движениее головой pead liigutama, лежать без \движениея liikumatult lamama;
    4. (без мн. ч.) voolamine; \движениее воды vee voolamine, вихревое \движениее keerisvoolamine

    Русско-эстонский новый словарь > движение

  • 10 ширь

    90 С ж. неод. (бeз мн. ч.) laius, avarus, ulatus; необозримая \ширь степей mõõtmatud stepiavarused, и в \ширь и в высь nii pikkusesse kui laiusesse; ‚
    во всю \ширь (1) laialt, ulatuslikult, жизнь открылась для меня во всю \ширь elu oli mu ees avali, kõik teed olid mu ees lahti, (2) täies ulatuses, igal rindel, надо во всю \ширь поставить вопросы экономии säästuprobleem tuleb kilbile tõsta, развёртываться v развернуться во всю \ширь igal rindel v täies ulatuses v hoogsalt käima hakkama, развернуть во всю \ширь täies ulatuses v hoogsalt käima panema

    Русско-эстонский новый словарь > ширь

  • 11 привести

    367 Г сов.несов.
    приводить кого-что, к чему, во что (juurde, ette, kohale) tooma v viima (ülek. без 1 и 2 л.); \привести врача arsti tooma, я приведу лошадь ma toon hobuse kohale, тропинка привела его к дому teerada juhtis v viis v tõi ta maja juurde, \привести в качестве примера näiteks v näidet tooma, \привести к мысли mõttele viima, \привести к победе võidule viima, \привести к общему знаменателю что ühisnimetaja alla viima, ühist nimetajat leidma (mat., ka ülek.), \привести в исполнение что täide viima, teostama, \привести в соответствие что с чем mida millega vastavusse viima, mida millele vastavaks tegema, \привести в восторг vaimustusse viima, vaimustama, \привести в отчаяние meeleheitele viima, \привести в замешательство segadusse ajama v viima, \привести в ужас kabuhirmu peale ajama, \привести в хорошее настроение кого kelle tuju heaks tegema, kellel tuju tõstma, \привести в уныние кого kelle tuju halvaks tegema, keda kurvaks tegema, \привести в негодность kasutuskõlbmatuks tegema, rikki ajama, \привести себя в порядок end korda tegema, \привести в порядок korda seadma, korrastama, \привести в боевую готовность lahinguvalmis seadma, \привести в движение liikuma v käima panema, käivitama, käitama, \привести к убеждению veenduma panema, \привести к упадку laostama, \привести к гибели hukutama, \привести к присяге vannet võtma, jur. ka vannutama, \привести цитату tsiteerima; ‚
    господи kõnek. jumal hoidku selle eest;
    к добру не приведёт kõnek. ei see head too;
    \привести v
    приводить в чувство meelemärkusele tooma,
    \привести v
    приводить в себя кого (1)teadvusele v meelemärkusele tooma, (2) ülek. meelemõistusele v maa peale tagasi tooma

    Русско-эстонский новый словарь > привести

  • 12 тяжкий

    122 П (кр. ф. \тяжкийек, тяжка, \тяжкийко, \тяжкийки; сравн. ст. тяжче; превосх. ст. тягчайший 124) liter. raske, ränk, ränkraske, rõhuv, vaevarikas; \тяжкийкий труд raske v ränk töö, \тяжкийкое бремя raske v ränk koorem, \тяжкийкая вина ränk v ränkraske süü, \тяжкийкий грех ränkraske patt, \тяжкийкие испытания rängad katsumused, тягчайшее преступление üliraske kuritegu, \тяжкийкое предчувствие eelaimus, \тяжкийкое сомнение rõhuv v vaevav v näriv kahtlus, \тяжкийкая доля ränk v kibe saatus; ‚
    пуститься во все \тяжкийкие kõnek. (1) laiale teele minema, (2) kõiki rattaid käima panema, kõiki trumpe v kõike mängu panema, kõige peale välja minema;
    во все \тяжкийкие kõnek. nii et seda nägu, et lase aga olla

    Русско-эстонский новый словарь > тяжкий

  • 13 завести

    v
    gener. (kuhugi) viima, alustama, käima panema, soetama, tarvitusele võtma, hankima, juhtima, käivitama, muretsema, nõutama, sisse seadma, sobitama, tooma

    Русско-эстонский универсальный словарь > завести

  • 14 заводить

    v
    gener. (kuhugi) viima, alustama, käima panema, soetama, tarvitusele võtma, hankima, juhtima, käivitama, muretsema, nõutama, sisse seadma, sobitama, tooma

    Русско-эстонский универсальный словарь > заводить

  • 15 запускать мотор

    v
    gener. mootorit käitama e. käima panema

    Русско-эстонский универсальный словарь > запускать мотор

  • 16 нажать все кнопки

    Русско-эстонский универсальный словарь > нажать все кнопки

  • 17 нажать все пружины

    Русско-эстонский универсальный словарь > нажать все пружины

  • 18 наладить

    v
    gener. (töö) korda seadma, käima panema

    Русско-эстонский универсальный словарь > наладить

  • 19 налаживать

    v
    gener. seadistama, (töö) korda seadma, käima panema

    Русско-эстонский универсальный словарь > налаживать

  • 20 приводить в действие

    v
    1) gener. käima panema, käivitama
    2) med. toime

    Русско-эстонский универсальный словарь > приводить в действие

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»